POURQUOI AVEZ-VOUS BESOIN D'UN BUREAU DE TRADUCTION?
Comprendre de travers ou - être mal compris - fait perdre non seulement du temps mais aussi de l'argent. . . votre argent.
Pour les mandats de traduction et d'interprétation, nous employons uniquement des traducteurs/traductrices
et des interprètes qualifié(e)s qui traduisent uniquement dans leur langue maternelle (langue cible).
Une traduction professionnelle, c'est du travail sur mesure et une affaire de confiance.
En effet, la communication avec des partenaires internationaux exige une très grande compétence
linguistique et de la sensibilité. L'important n'est pas seulement de s'exprimer correctement
dans la langue correspondante mais aussi de préserver l'authenticité du texte tout comme de
laisser transparaître les subtilités que seul un locuteur natif est capable de percevoir
dans la langue cible.
PRESTATIONS
- Traductions
- Projets de traduction de tout type
- Projets multilingues (traductions)
- Localisation
- Révision
- Interprétariat
- Projets audio (traductions + locuteurs, également multilingues)